Digital informiert - im Job integriert - Di-Ji

Kurzmenu

Inhaltsbereich

Brotkrümmelpfad

Leitfaden zur Gestaltung eines barrierefreien Intranets für Programmierer

Inhaltsverzeichnis überspringen
  1. Leitfaden zur Gestaltung eines barrierefreien Intranets für Programmierer
  2. Bereitstellung äquivalenter Alternativen für Audio- und visuelle Inhalte
  3. Verständlichkeit ohne Farbe
  4. Korrekte Verwendung von Markup-Sprachen
  5. Kenntlichmachung sprachlicher Besonderheiten (angezeigt)
  6. Nutzung und Beschreibung von Tabellen
  7. Nutzbarkeit ohne neuere Technologien
  8. Kontrolle zeitgesteuerter Änderungen des Inhalts
  9. Zugänglichkeit von Benutzerschnittstellen
  10. Unabhängigkeit der Funktionen von Ein- und Ausgabegeräten
  11. Verwendbarkeit älterer assistiver Technologien
  12. Öffentlichkeit und Dokumentation verwendeter Technologien
  13. Kontext- und Orientierungsinformationen
  14. Gestaltung von Navigationsmechanismen
  15. Förderung des allgemeinen Verständnisses
  16. Kurzfassung
  17. Literatur

 

Anforderung 4

Sprachliche Besonderheiten wie Wechsel der Sprache oder Abkürzungen sind erkennbar zu machen.

Machen Sie sprachliche Besonderheiten erkennbar

Insbesondere in international betriebenen Intranets stehen Inhalte oftmals in mehreren Sprachen zur Auswahl. Geben Sie die primäre Sprache der Seite in der Doctype-Definition an. Das folgende Bespiel stellt die Doctype-Definition einer deutschsprachigen Intranetseite nach "XHTML 1.0 Strict" dar:

Screenreader arbeiten intern mit Wortlisten, welche die verständliche Aussprache der Wörter festlegen. Die Kennzeichnung fremdsprachiger Inhalte ermöglicht es Screenreadern die zu einer korrekten Aussprache benötigte Wortliste zu laden. Dies ist erforderlich, damit fremdsprachiger Inhalt nicht mit der möglicherweise falschen beziehungsweise schwer verständlichen Betonung der Primärsprache ausgegeben wird.

Kennzeichnen Sie daher von der ausgewählten primären Sprache abweichende Begriffe und Orientierungshilfen (beispielsweise Brotkrumen-Navigation/Breadcrumb-Trail oder Überschriften), die sich im Einflussbereich des Template-Designers befinden.

(X)HTML bietet dazu das Universal-Attribut lang, welches das in der in englischer Sprache ISO 639-1 definierte Sprachkürzel als Wert erhält, also lang="en" für englischsprachige Inhalte oder lang="de" für deutschsprachige Inhalte. Die HTML-Kompatibilitätsrichtlinie empfiehlt für XHTML-Dokumente zusätzlich die Angabe xml:lang mit gleichem Wert wie das lang-Attribut, also xml:lang="en" oder xml:lang="de".

Eine englischsprachige Überschrift in einem deutschsprachigen Text sollte entsprechend

<h1 lang="en">english headline</h1>

oder in einem XHTML-Dokument

<h1 lang="en" xml:lang="en">english headline</h1> lauten.

 

Seite 5 von 17 Alle Seiten

Navigation